וייטנאם היא ארץ עם מסורת ארוכת שנים של כבוד למבוגרים ולהיררכיה חברתית. ערכים מסורתיים אלה באים לידי ביטוי גם בשפה ובמנהגי הפנייה לאנשים. הבנה של כללי השמות והכינויים בווייטנאם חשובה על מנת שלא לפגוע ברגשות המארחים וכן כדי ליצור קשרים טובים בעסקים ובאופן כללי.
שם המשפחה מופיע לפני השם הפרטי, לדוגמה נג'ויין (שם משפחה) ואן דוק (שם פרטי). הווייטנאמים פונים זה לזה בשם הפרטי, אך מוסיפים לו תואר שמעיד על הקרבה לאותו אדם. בתארים אלו משתמשים יותר במסגרות משפחתיות מאשר באופן מקצועי.
בקרב שותפים לעבודה, הצעיר קורא למבוגר ממנו אהן או אח גדול. כדי לומר שלום יש לומר: “Xin chao”, אולם לצירוף “Xin chao” עשויות להיות שש משמעויות שונות, מאחר שהשפה הווייטנאמית היא שפה צלילית. על כן צריך לבטא את ההברה המתאימה. מבקרים מחו"ל שיבטאו את הצירוף “Xin chao” כהלכה, יתקבלו בשמחה.
עבור מי שמגיע לראשונה לווייטנאם, הבנה של הכללים הללו יכולה למנוע מבוכה ולהקל על המשך השהות. אנשי עסקים ישראלים ממליצים להיעזר במתורגמן מקומי שיכול לסייע בהבנת הניואנסים התרבותיים הללו ולמנוע אי-נעימויות. נימוס ורגישות למסורת מקומית הם המפתח ליצירת קשרים טובים בווייטנאם.